New English Translation {Both Full Reference ~ Limited Reference
Versions Are Available. (Requires Companion File, Net.cmt)} |
|
|
|
* |
NET |
|
* |
Orthadox Jewish Brit Chadasha |
|
|
|
* |
OrthJBC |
|
* |
Twentieth Century New Testament |
|
|
| * |
Twentieth Century NT |
|
* |
WeyMouth New Testament (1912) |
|
|
|
* |
WNT |
|
* |
Williams New Testament |
|
|
|
* |
Willams NT |
|
* |
Worldwide English {New Testament} |
|
|
73 |
* |
BWE |
|
* |
Worsley New Testament |
|
|
|
* |
Worsley NT |
|
* |
|
|
|
| |
|
|
|
— Early Translations — |
* |
|
| |
|
|
|
Brenton’s English Translation Of The Septuagint (1851) |
|
|
|
* |
Lxx-E |
* |
* |
Greek New Testament (Majority Text) |
|
|
|
* |
Gnt-Tr+ |
|
* |
Greek New Testament (With Variants) |
|
|
|
* |
Gnt-V |
|
* |
Combined Greek NT: 1550 Stephens Textus Receptus,
1894 Scrivner, Byzantine Majority, Alexandrian |
|
|
|
* |
cgnt |
|
* |
Byzantine/Majority Greek NT (With Strongs) |
|
|
|
* |
Byz+ |
|
* |
Greek NT Robinson/Pierpont Byzantine (With Strongs) |
|
|
|
* |
Gnt+ |
|
* |
Greek NT Textus Receptus (With Strongs) |
|
|
|
* |
Gnt-Tr+ |
|
* |
Greek NT Westcott-Hort (With Strongs) |
|
|
|
* |
Gnt-Wh+ |
|
* |
Greek Old Testament (Septuagint~LXX) |
|
|
|
* |
LXX |
* |
* |
Hebrew New Testament |
|
|
|
* |
HNT |
|
* |
Hebrew Old Testament (Tanach) |
|
|
|
* |
HOT |
* |
|
Hebrew Old Testament (With Strong’s) |
|
|
|
* |
|
* |
|
King James Version (1611) |
* |
|
|
* |
KJV1611 |
|
|
Daniel Mace New Testament (1729) |
* |
|
|
* |
Mace |
|
|
Miles Coverdale Bible (1535) |
* |
|
|
|
|
|
|
The Bishop’s Bible (1568) |
* |
|
|
* |
Bishops |
|
|
The Geneva Bible (1587) |
* |
|
|
* |
Geneva |
|
|
The Latin Vulgate (425) |
* |
* |
|
* |
Vulgate |
|
|
The Latin Vulgate (With Deuterocanon) |
|
|
|
* |
|
|
|
The Wycliffe Bible (1395) |
* |
|
|
|
WYC |
|
|
The Wycliffe New Testament |
* |
|
53 |
|
|
|
* |
Tyndale New Testament (1525) |
* |
|
| |
TNT |
|
* |
Webster Bible |
|
|
|
* |
Webster |
|
* |
Wesley’s New Testament (1755) |
* |
|
| |
WES |
|
* |
Young’s Literal Translation |
|
|
|
* |
YLT |
|
* |
Riverside New Testament |
|
|
|
* |
Riverside |
|
* |
Montgomery New Testament |
|
|
|
* |
Montgomery |
|
* |
Murdock New Testament |
|
|
|
* |
Murdock |
|
* |
|
|
|
| |
|
|
|
— World Languages — |
* |
|
| |
|
|
|
1550 Stephanus New Testament |
|
|
69 |
|
|
* |
* |
1881 Westcott-Hort New Testament, {Κοινη (grc)} |
|
|
68 |
|
|
* |
* |
1894 Scrivener New Testament |
|
|
70 |
* |
|
* |
* |
1934 Vietnamese Bible, {Tiêng Viêt (vi)} |
|
|
19 |
|
|
* |
* |
1940 Bulgarian Bible |
|
|
82 |
|
|
* |
* |
Afrikaans Ou Vertaling |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Albanian Bible, {Shqip (sq)} |
|
|
1 |
|
|
* |
* |
Ang Salita ng Diyos, {Tagalog (Tl)} |
|
|
43 |
|
|
* |
* |
Arabic Life Application Bible |
|
|
28 |
|
|
* |
* |
Arabic Smith & Van Dyke Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Biblia En Lenguaje Sencillo |
|
|
57 |
|
|
* |
* |
Bulgarian Bible, {Български (bg)} |
|
|
21 |
* |
|
* |
* |
Castilian |
|
|
41 |
|
|
* |
* |
Chinese Union Version (Simplified), {汉语 (zh)} (Requires The PMingLiU Font) |
|
|
80 |
* |
|
* |
* |
Chinese Union Version (Traditional), (Requires The PMingLiU Font) |
|
|
22 |
* |
|
* |
* |
Croatian Bible, {Hrvatski (hr)} |
|
|
62 |
|
|
* |
* |
Czech Bible Kralická |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Danish Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Det Norsk Bibelselskap 1930, {Norsk (o)} |
|
|
5 |
|
|
* |
* |
Dette er Biblen på Dansk, {Dansk (da)} |
|
|
11 |
|
|
* |
* |
Dutch Staten Vertaling |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Elberfelder, {Deutsch (de)} |
|
|
54 |
|
|
* |
* |
Finnish Pyhä Raamattu |
|
|
|
* |
|
* |
* |
French Darby Bible |
|
|
|
* |
FDB |
* |
* |
French Louis Segond Bible |
|
|
|
* |
FLS |
* |
* |
German Elderfelder Bible (1905) |
|
|
|
* |
GEB |
* |
* |
German Luther Bible |
|
|
|
* |
GLB |
* |
* |
German Neue Evangelistische Ubertragung |
|
|
|
* |
GNEU |
* |
* |
German Schlachter Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Haitian Creole Version, {Kreyol (cpf)} |
|
|
23 |
|
|
* |
* |
Het Boek, {Nederlands (nl)} |
|
|
30 |
|
|
* |
* |
Hiligaynon Bible, {Ilonggo (hil)} |
|
|
71 |
|
|
* |
* |
Hoffnung für Alle |
|
|
33 |
|
|
* |
* |
Hungarian Károli, {Magyar (hu)} |
|
|
17 |
* |
|
* |
* |
Icelandic Bible, {Íslenska (Is)} |
|
|
18 |
* |
|
* |
* |
Indonesian Bahasa Indonesia Sehari-hari |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Indonesian Terjemahan Baru |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Italian Nuova Riveduta |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Italian Riveduta Luzzi |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Japanese Shinkaiyaku Seisho, (Requires The MS Mincho Font) |
|
|
|
* |
|
* |
* |
João Ferreira De Almeida Atualizada |
|
|
25 |
|
|
* |
* |
Korean Bible, {한국어 (ko)}, (Requires The Gulim Font) |
|
|
20 |
* |
|
* |
* |
La Bible du Semeur |
|
|
32 |
|
|
* |
* |
La Biblia De Las Américas, {Español (es)} |
* |
|
59 |
* |
LBLA |
* |
* |
La Nuova Diodati, {Italiano (It)} |
|
|
55 |
|
|
* |
* |
La Parola è Vita |
|
|
34 |
|
|
* |
* |
Levande Bibeln |
|
|
35 |
|
|
* |
* |
Levande Bibeln, {Svenska (sv)} |
|
|
44 |
|
|
* |
* |
Louis Segond, {Français (fr)} |
|
|
2 |
|
|
* |
* |
Luther Bibel 1545 |
|
|
10 |
|
|
* |
* |
Maori Bible, {Māori (mi)} |
|
|
24 |
|
|
* |
* |
Modricker Somali Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Nádej Pre kazdého, {SLovenčina (sk)} |
|
|
40 |
|
|
* |
* |
Norwegian Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Nueva Biblia De Los Hispanos, {Español (es)} |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Nueva Versión Internacional |
|
|
42 |
|
|
* |
* |
O Livro, {Português (pt)} |
|
|
37 |
|
|
* |
* |
Polish Biblia Gdanska |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Portuguese João Ferreira De Almeida Atualizada |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Reimer 2001, {Plautdietsch (nds)} |
|
|
56 |
|
|
* |
* |
Reina-Valera 1960, {Español (es)} |
* |
|
60 |
|
|
* |
* |
Reina-Valera 1995, {Español (es)} |
|
|
61 |
|
RVI |
* |
* |
Reina-Valera Antigua, {Español (es)} |
|
|
6 |
|
|
* |
* |
Reina-Valera 1909, {Español (es)} |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Romanian |
|
|
38 |
|
|
* |
* |
Romanian Dumitru Cornilescu Translation |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Romanian Orthodox Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Romanian, {Română (ro)} |
|
|
14 |
|
|
* |
* |
Russian New Testament (With Strong’s) |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Russian Synodal Version, {Русский (ru)} |
|
|
13 |
* |
|
* |
* |
Sagradas Escrituras, {Español (es)} |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Serbian Daničić Karadžić (Latin Version) |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Shqip (sq) |
|
|
1 |
|
|
* |
* |
Slovo na cestu, {Čeština (cs)} |
|
|
29 |
|
|
* |
* |
Slovo Zhizny |
|
|
39 |
|
|
* |
* |
Svenska 1917 |
|
|
7 |
|
|
* |
* |
Swahili New Testament, {Kiswahili (sw)} |
|
|
75 |
|
|
* |
* |
Swedish Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Tagalog Ang Biblia |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Thai King James Version, (Requires The Cordia New Font) |
|
|
|
* |
|
* |
* |
The Westminster Leningrad Codex, {תירביע (He)} |
|
|
81 |
|
|
* |
* |
Turkish Kutsal Kitap |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Ukrainian Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Vamvas Modern Greek Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Vietnamese Bible |
|
|
|
* |
|
* |
* |
Y Beibl Cymraeg Newydd Argraffiad Diwygiedig (Revised New Welsh Bible) |
|
|
|
* |
|
* |
* |